МЕТОДЫ РАЗВЕДШКОЛ ☭ Английский, Испанский, Итальянский, Немецкий, Французский языки в Перми.

МЕТОДЫ РАЗВЕДШКОЛ ☭ Английский Испанский Итальянский Немецкий Французский языки в Перми

Объявление

Внимание! Если вы видите сообщение: Ссылка, по которой Вы пришли неверная или устаревшая. Это значит, что вы забыли войти на сайт под своим именем!

Пользователи из бывшей Украинской ССР, ныне оккупированной США, блокируются!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Порядок слов в английском языке

Сообщений 1 страница 3 из 3

1

Что-то я совсем запуталась в порядке слов. Какой порядок в вопросительном предложении, а какой в утвердительном... Как правильно переспрашивать, вроде русского "... не правда ли?". Интонация эта их дурацкая...

0

2

Порядок слов в английском языке

Не смотря на то, что в академической (формализованной) грамматике упоминается такое понятие, как "порядок слов в предложении", в реальности такой вещи не существует. В современном английском языке утвердительное предложение звучит утвердительно и пишется без знака вопроса, а вопросительное предложение звучит с вопросительной интонацией и пишется с вопросительным знаком. Англоязычные ведь не с Марса свалились и не обязаны следовать определённому порядку слов в разных типах предложений. Помните: не бывает "неправильных" предложений". Что бы Вы ни сказали, или написали, всё равно в этом будет какой-то смысл, пусть и не то, что Вы имели ввиду :-)

   В ЛЮБОМ современном языке на планете Земля ЛЮБАЯ фраза строится по одному и тому же принципу: в начале - САМОЕ ИНТЕРЕСНОЕ а в конце - САМОЕ ВАЖНОЕ. Что считать интересным, а что важным, каждый решает сам. У разных народов существуют разные тенденции в расстановке подобных "акцентов". Казах, с большой долей вероятности, начнёт фразу с глагола, а японец на глагол закончит. Это объясняется разными природными условиями в которых сформировались разные эти, в общем-то, родственные этносы. В бескрайней степи, где живут казахи, месяцами может не происходить ничего интересного, поэтому любые действия для казаха были САМЫМ ИНТЕРЕСНЫМ. В относительной тесноте японских островов действия были САМЫМ ВАЖНЫМ. Поэтому, если Вам удалось понять начало и конец фразы (особенно конец!), тогда Вам удастся уловить основную суть сказанного или написанного.

   В современном английском языке наиболее важным является порядок слов относительно друг друга. Вот пример из учебного курса "Extr@" (1 серия):

The chicks in the appartment opposite have a visitor. - У цыпочек, в квартире напротив,  завёлся гость..

Если поменять слова местами,  то смысл изменится:

The chicks have a visitor in the appartment opposite. - Гость у цыпочек - в квартире напротив.

Или так:

In the opposite appartment the visitors have a chick. - В помещении противника у гостей есть цыплёнок.

И так далее, и тому подобное. Самое интересное - в  начале, самое важное - в конце. Просто следите за тем, что бы мысль Ваша "текла по древу" в соответствии с Вашей логикой и смыслом.

0

3

Тихонов написал(а):

Порядок слов в английском языке

Не смотря на то, что в академической (формализованной) грамматике упоминается такое понятие, как "порядок слов в предложении", в реальности такой вещи не существует. В современном английском языке утвердительное предложение звучит утвердительно и пишется без знака вопроса, а вопросительное предложение звучит с вопросительной интонацией и пишется с вопросительным знаком. Англоязычные ведь не с Марса свалились и не обязаны следовать определённому порядку слов в разных типах предложений. Помните: не бывает "неправильных" предложений". Что бы Вы ни сказали, или написали, всё равно в этом будет какой-то смысл, пусть и не то, что Вы имели ввиду

   В ЛЮБОМ современном языке на планете Земля ЛЮБАЯ фраза строится по одному и тому же принципу: в начале - САМОЕ ИНТЕРЕСНОЕ а в конце - САМОЕ ВАЖНОЕ. Что считать интересным, а что важным, каждый решает сам. У разных народов существуют разные тенденции в расстановке подобных "акцентов". Казах, с большой долей вероятности, начнёт фразу с глагола, а японец на глагол закончит. Это объясняется разными природными условиями в которых сформировались разные эти, в общем-то, родственные этносы. В бескрайней степи, где живут казахи, месяцами может не происходить ничего интересного, поэтому любые действия для казаха были САМЫМ ИНТЕРЕСНЫМ. В относительной тесноте японских островов действия были САМЫМ ВАЖНЫМ. Поэтому, если Вам удалось понять начало и конец фразы (особенно конец!), тогда Вам удастся уловить основную суть сказанного или написанного.

   В современном английском языке наиболее важным является порядок слов относительно друг друга. Вот пример из учебного курса "Extr@" (1 серия):

The chicks in the appartment opposite have a visitor. - У цыпочек, в квартире напротив,  завёлся гость..

Если поменять слова местами,  то смысл изменится:

The chicks have a visitor in the appartment opposite. - Гость у цыпочек - в квартире напротив.

Или так:

In the opposite appartment the visitors have a chick. - В помещении противника у гостей есть цыплёнок.

И так далее, и тому подобное. Самое интересное - в  начале, самое важное - в конце. Просто следите за тем, что бы мысль Ваша "текла по древу" в соответствии с Вашей логикой и смыслом.

Спасибо, всё понятно!

0