МЕТОДЫ РАЗВЕДШКОЛ

Форум Максима Олеговича Тихонова

Иностранные языки без зубрёжки и домашних заданий: Американский и Британский английский, Испанский, Итальянский, Китайский, Немецкий, Нидерландский, Французский

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Бразилия, физики и новый способ автоматического перевода.

Сообщений 1 страница 2 из 2

1

Бразилия, физики и новый способ автоматического перевода.

В Бразилии опять "карнавалят": местные физики (!) додумались до нового метода автоматического определения многозначных слов.  Бразильские умельцы придумали методику, которая находит смысл слова по определенным словам, из этой же фразы. Бразильские физики считают, что такой подход будет "в самый раз" для поиска в интернете или в базах данных, для автоматических переводчиков или анализа контента (содержимого текста).

Для разработки этого метода использовались классические литературные произведения. Было отобрано 10 многозначных слов английского языка, среди которых, present, jam, just, rock или bear. Смысл таких слов зависит от контекста, и  у англоговорящих не возникает проблем с определением правильного значения – помогает способность мозга собрать, анализировать и накапливать полученную в течение жизни информацию. Однако сложности могут появиться при программном (автоматическом) переводе с одного языка на другой. Компьютерный переводчик может учитывать значение устоявшихся выражений (идиом), но значение многосмыслового слова понятно не всегда. "Ляпы" в переводах случаются часто и становятся поводом для шуток и анекдотов.

Перед анализом идиотского романа Джейн Остин «Гордыня и предубеждение» физики построили модель, состоящую из нескольких узловых слов, которые связаны с другими соседними словами в тексте. Как раз смежные слова и являются ключевыми для определения смысла, их наличие и помогает программе правильно отвечать.

Проверив оба метода – новый и использующийся сейчас семантический – ученые пришли к заключению, что оптимального результата удается достичь, совмещая оба метода. То есть, метод бразильских физиков можно называть надстройкой, дополнительной программой, которые помогает уточнить смысл многозначных слов. Однако именно эта надстройка делает работу с текстом более удобной, а переводы с иностранного языка более точными.  А ведь чем точнее автоматические переводчики будет переводить текст, тем реже нам будут нужны бумажные словари. И в будущем ученые собираются разработать методы, которые будут находить смысл многозначных слов не только по смежным словам, но и по небольшому отрывку текста, в котором они размещаются. Это должно еще больше увеличить точность понимания и перевода слова.

0

2

Когда бразильские физики успевают работать между карнавалами?!

0