Сколько языков знали Екатерина II, Дзержинский, Ленин и Ломоносов?

Свидетельством высокого интеллекта является владение иностранными языками. Биографии многих исторических лиц, значимых фигур свидетельствуют о том, что они знали  несколько иностранных языков, чем искусно пользовались в своей деятельности и политике.

Познания великого русского ученого Михаила Васильевича Ломоносова в области лингвистики были поистине безграничны. Пекарский нашел документальное подтверждение: Ломоносов был блестящим полиглотом. Речь идет о письменном ответе ученого на запрос, какими и в какой степени владеет он иностранными языками.

Документ датирован 1760 годом и написан собственноручно Ломоносовым. Те языки, которые он знает в совершенстве, были помечены им крестиком – их насчитывалось одиннадцать.

На остальных же языках Ломоносов читал без словаря и мог вполне сносно разговаривать и понимать. Вот перечень:
португальский
испанский
французский (х)
английский (х)
ирландский
немецкий (х)
голландский
датский
норвежский
шведский
итальянский (х)
польский (х)
чешский
болгарский
венгерский (х)
монгольский
финский
литовский
ливонский
(т. е. латышский и эстонский)
чухонский
румынский
еврейский (иврит)(х)
греческий (х)
словенский (х)
турецкий
татарский
сербский
пермский
русский (х)».

Скупые сведения, говорят нам, что Богдан Хмельницкий знал пять языков.

Императрица Екатерина II, помимо родного немецкого и русского, в совершенстве владела еще тремя языками.

Вячеслав Рудольфович Менжинский первый заместитель Дзержинского и председатель ОГПУ знал, кроме русского, еще тринадцать языков, а немецким, английским, французским и итальянским владел в совершенстве. Сам же Дзержинский знал три иностранных языка, одним из которых был и русский, на котором он говорил без акцента и грамотно писал (родным для него был польский).

Нарком просвещения Анатолий Васильевич Луначарский, когда его избрали действительным членом Академии наук, свое выступление начал на русском языке, продолжил на немецком, французском, английском, итальянском и закончил по традиции классической латынью.

Владимир Ильич Ленин свободно знал немецкий и французский. Изучал их в гимназии, где также обучали латыни и греческому. Немецким Ленин владел в совершенстве: ему приходилось подолгу жить в Швейцарии, Австро-Венгрии  и Германии, где вел активную политическую жизнь, выступал с лекциями, докладами и политическими речами. Он мог говорить, читать и писать по-французски, довольно свободно объясняться на английском.

Английский вождь пролетариата изучал самостоятельно. С американским атташе полковником Робинсом и британским консулом Локкартом беседовал без переводчика (тема была деликатной), но вместе с владевшим языком свободно и жившим в США Троцким. Читал итальянские газеты, благодаря итальянской опере знал некоторое количество крылатых цитат. Н.К.Крупская изучала итальянский, что-то муж усвоил от жены. Сам Ильич, впрочем, оценивал знания языков словами "Плохо знаю все три". Утверждается, что вождь читал по-польски и по-итальянски, понимал шведский и чешский. Скорость чтения и уровень понимания языков не оценёны. Во время пребывания в Италии Ленин общался с итальянцами, но насколько свободно - неизвестно. Относительно польского, шведского и чешского - можно гарантировать знание по крайней мере минимума бытовой лексики. Знание гимназического древнегреческого могло позволить общаться с греками, поскольку торжественный стиль речи - "кафаревуса" - современного греческого на нём основан. Выглядело бы примерно как общение с современным русским по-церковнославянски, но понимание было бы.

Изучая пометки на иностранных изданиях в его библиотеке, вывели знание им 11 языков. Однако неясно, сам ли он переводил фрагменты, или воспользовался помощью знатока данного языка. Таким образом, можно утверждать, что Ленин знал три языка (кроме русского) на довольно высоком уровне и от 4 до 8 на уровне знакомства.

Журнал «Most», издаваемый российско-турецкой ассоциацией дружбы и предпринимательства опубликовал в одном из номеров информацию о том, что Сталин провел два года в Турции и знал турецкий язык. После событий в 1910 году, когда после неудачного восстания против царского режима Сталин сбежал через Батуми в Анатолию.

По одним источникам Сталин знал грузинский, русский, древнегреческий, латинский, немецкий, фарси, французский. Другие утверждают, что кроме грузинского и русского языков Сталин читал на немецком, изучал латынь, древнегреческий, церковно-славянский, понимал фарси (персидский) и армянский языки. В середине 20-х годов занимался также французским.

Что же касается последующих политиков, то например Хрущев как-то упомянул, что знает украинский язык. Андропов знал английский. Черненко и по-русски объяснялся кое-как.

А сегодня о полиглотах в окружении президента России, в правительстве, в Государственной думе, увы, ничего не сообщается. Безусловно, найдется более одного десятка человек, которые владеют в разной мере несколькими иностранными языками: к примеру, лидер ЛДПР Владимир Вольфович Жириновский знает три иностранных языка, а первый вице-премьер Анатолий Чубайс довольно прилично говорит по-английски, но им далеко до настоящих полиглотов.

Подпись автора

http://tihonow.ru