МЕТОДЫ РАЗВЕДШКОЛ: Английский, Испанский, Итальянский, Немецкий, Французский языки в Перми.

Уникальных посетителей: Счетчик посетителей онлайн с 11.04.2013 Возрастное ограничение для этого сайта: 18 лет

ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ: МЕТОДЫ РАЗВЕДШКОЛ. Пермь - группа ВКонтакте СБЕРБАНК БАНК МОСКВЫ АЛЬФА БАНК

МЕТОДЫ РАЗВЕДШКОЛ: Английский Испанский Итальянский Немецкий Французский языки в Перми.

Объявление

Сообщение: "Ссылка, по которой Вы пришли неверная или устаревшая.", означает, что Вы забыли войти на сайт под своим именем!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » МЕТОДЫ РАЗВЕДШКОЛ: Английский Испанский Итальянский Немецкий Французский языки в Перми. » Иностранные языки в Перми: МЕТОДЫ РАЗВЕДШКОЛ. » Компиляция методов разведшкол от Максима Тихонова: Волновое повторение


Компиляция методов разведшкол от Максима Тихонова: Волновое повторение

Сообщений 1 страница 10 из 10

1

Тихонов Максим Олегович

Об авторе можно почитать здесь
Иностранный язык: Инструкция по изучению.

Видео от Тихонова: Надо ли преподавать грамматику?
Видео урок английского языка от Максима Тихонова: АНГЛИЙСКИЕ АРТИКЛИ
Видео урок от Тихонова: Английский без грамматики. Урок 1.
Видео от Максима Тихонова: КАК ЧИТАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ?
Видео от Тихонова Французский без грамматики и зубрёжки. Видео урок 1.
Видео от Тихонова: Испанский язык без грамматики. Урок 1.
Видео от Тихонова: Нидерландский без грамматики. Видео урок 1.
Видео от Тихонова: Немецкий язык: методы разведшкол. Урок 1.

Авторская компиляция методов разведшкол для овладения иностранными языками М. О. Тихонова
Метод Ассимиляции.
Специфика метода.

- в комплексном сочетании способа подачи учебного материала в виде параллельных текстов с дословным переводом, киностимуляции внимания и практики "волнового" повторения изученного материала,.

Видео от Максима Тихонова: КАК ЧИТАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ?

2. Система принципов ассимиляции.

Ассимиляция, согласно словарю, это – уподобление чему-то или кому-либо, осваивание, освоение, усваивание, усвоение чего-либо.
Основные определения:
сознательная речь – физиологически обусловленная способность человека воспринимать и самому осуществлять речевой акт в виде звуковых колебаний, имеющих определенные смысловые значения в сознании человека.
речевой акт на родном языке осуществляется автоматически, без обдумывания грамматической структуры предложения.
речевой акт на не родном языке включает автоматическую сознательную интерпретацию дословного перевода слов с родного языка на другой язык.

способность к грамотной автоматической речи и богатство словарного запаса зависит от практики использования (родного или иностранного) языка в виде общения, чтения (особенно учебной, а потом и художественной) литературы, просмотра фильмов, записей музыки и т.д.
Практика в уподоблении носителю неродного языка в виде чтения текстов в оригинале, т.е. изначального уподобления образу мышления носителя языка, а соответственно и автоматическая, не обусловленная удержанием в памяти грамматических правил способность интерпретации мысли, или дословного перевода на иной язык – это и есть метод ассимиляции.
Уподобление образу мышления носителя языка (или автоматическое мышление на этом языке) происходит  в результате практики "волнового" повторения ассимилированного текста.

Видео: Как научить иностранному языку? Надо ли преподавать грамматику?

3. Способ подачи учебного материала.

Изучаемый материал подается в виде ассимилированного (параллельного) текста: Иностранный текст (оригинал) – транскрипция (если нужно, как в английском языке) – дословный перевод – перевод (литературный).

"Волновое" повторение изученного материала.

Первая "волна" – это знакомство с содержанием. Лучше, если это делается с опытным преподавателем, который уточнит грамматическую и лексическую составляющую каждого предложения.
Вторая "волна" – это первый возврат к пройденному материалу. Каждый начинает вторую "волну" по своему усмотрению. Цель – проверить понимание на слух. Если не получается, то делается перевод с текста. Позже, делается новая попытка (вторая "волна") перевести на слух. Если обучаемому удается делать перевод слишком легко, то процесс можно усложнить. Текст переводится задом наперед, то есть, с конца - к началу. Желательно с помощью преподавателя. Основная цель – свободный перевод на слух.
Третья "волна" – это попытка правильно интерпретировать (перевести) текст с родного языка на иностранный. Это намного более эффективно, чем учиться говорить при помощи пересказов, потому, что при пересказе говорящему приходится делать двойную работу: сначала он вспоминает или обдумывает содержание, а затем должен перевести его на другой язык. В нашем случае – только перевести с уже данного дословного перевода. В сложных случаях, когда грамматико-лексическая составляющая предложения не ясна, или фраза плохо запоминается, то есть смысл, поработать с данным предложением, например, меняя время с настоящего на прошедшее, меняя лицо с первого на третье и так далее. Конечно, лучше это делать вместе с преподавателем.
Пример работы с материалом:
Ваш материал состоит из 30 частей (страниц или уроков).
Познакомившись с первыми 6-тью уроками в первой "волне", возврат на 5 уроков назад и проверяется понимание на слух 1-ого урока. Помощь преподавателя весьма необходима. Это называется вторая "волна".
Далее, знакомство со следующими уроками и после каждого возврат на 5 уроков назад во второй "волне". Если какие-то уроки не получается совершенно правильно перевести на слух, то делается перевод с текста, но слыша как он звучит.
После 11-го урока, 6-ой урок окажется во второй "волне". Если получается его правильно перевести на слух, то можно начинать третью "волну".
Для этого возврат еще на 5 уроков назад – к 1-му уроку и попытка перевести его с родного языка на иностранный. Лучше всего делать это с преподавателем, который, поправляя обучаемого, будет делать лексические и грамматические комментарии к его ошибкам и сомнениям. Если не получилось перевести без ошибок, то возврат к нему делается позже, когда 6-ой урок окажется в третьей "волне" и нужно будет попытаться перевести его еще раз на иностранный язык.
И так далее, волнами повторяя материал, он осваивается без зубрежки.
Нет обязательной необходимости заучивать весь материал. Так как нет никакой гарантии, что все, что вы освоили вам пригодится в реальной жизни. Лучше освоить как можно больше учебных и художественных произведений, которые поданы в виде ассимилированного текста. Наиболее часто встречающиеся словосочетания и понравившиеся предложения сами прочно осядут в памяти и станут основой иностранного языка в памяти обучаемого.

Видео урок английского языка от Максима Тихонова: АНГЛИЙСКИЕ АРТИКЛИ
Артикли определённый и неопределенный: самое простое правило в мире.

Специальная подготовка преподавателей.

Специально подготовленный преподаватель для работы по методу ассимиляции нужен в первую очередь для контроля правильности произношения, интонации и грамотности построения фразы с точки зрения логики носителя языка. Так как основная проблема при самостоятельном изучении – невнимательность, не способность уловить правильную смысловую нагрузку в предложении и характерную интонацию.
Специальная подготовка заключается в следующем:
- практически дословное знание учебного материала.
- способность делать ассимилированный перевод на русский язык с учетом грамматических особенностей и логики изучаемого языка (падежей, родов, спряжений)
- умение терпеливо, помногу раз объяснять одни и те же нюансы языка и отвечать на одни и те же вопросы ученика, как маленькому ребенку.
_____________________________________
Проанализируем примере таблицы скорость усвоения слов при обучении иностранному языку (учебник дидактики):

http://sd.uploads.ru/C51ny.jpg

Метод параллельных текстов широко применялся в дореволюционной России в школах гимназии.
Киностимуляция – метод, изначально применяемый в разведшколе при обучении запоминать лица людей. Подробнее:
Что означает термин "метод киностимуляции"?
______________________________________
Продолжение в статье Иностранный язык - без домашних заданий и без заучивания слов!

Скриншот из фильма "Бомба", момент языковой подготовки разведчика для заброски в США, 1943 год:
http://sa.uploads.ru/t/R91ck.jpg

Теги и ссылки по теме:
Примерный план занятий по английскому языку. МЕТОДЫ РАЗВЕДШКОЛ.
Английский для ленивых. Формальная мини грамматика английского языка.
О Тихонове Максиме Олеговиче
Грамматика - лже наука? Генезис грамматики демократичен и индивидуален
НАС УЧАТ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ НЕПРАВИЛЬНО! - узнай правду!
Времена глагола в английском языке. - всё на много проще, чем ты думаешь!
Артикли в английском языке – как их употреблять? - легче не объяснить!
Употребляется ли SHALL? - оказывается Дима Петров с канала "Культура" (телепередача "Полиглот") не знает иностранных языков!
Правила чтения в английском языке? Полный бред! - всё понятно и просто!
* * *
Примерный план занятий по немецкому языку. МЕТОДЫ РАЗВЕДШКОЛ.
НАС УЧАТ НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ НЕПРАВИЛЬНО! 
Падежи в немецком языке - самое простое объяснение без грамматики
Немецкие ругательства
Учебный комикс на основе фильма ПЯТЫЙ ЭЛЕМЕНТ немецкий-русский
Артикли в немецком языке – как их употреблять?
Справочник по формализованной грамматике НЕМЕЦКОГО языка

Теги и ссылки по теме:
Примерный план занятий по итальянскому языку. МЕТОДЫ РАЗВЕДШКОЛ.
Артикли в итальянском языке – как их употреблять? - всё намного проще, чем ты думал!
НАС УЧАТ ИТАЛЬЯНСКОМУ ЯЗЫКУ НЕПРАВИЛЬНО! - узнай правду!
Итальянский порядок слов - эвоно как!
Итальянский язык в Перми - без зубрёжки и домашних заданий.
Итальянский мат. Без купюр.
Passato Remoto - Avere или Essere? Прош. закон. - каким глаголом польз

Теги и ссылки по теме:
Примерный план занятий по испанскому языку. МЕТОДЫ РАЗВЕДШКОЛ.
Времена глаголов в испанском языке.
НАС УЧАТ ИСПАНСКОМУ ЯЗЫКУ НЕПРАВИЛЬНО! - узнай правду!
Артикли в испанском языке – как их употреблять? - всё на много проще, чем ты думаешь!
Испанский мат. Без купюр. - эвоно как!

Теги и ссылки по этой теме:
Примерный план занятий по французскому  языку. МЕТОДЫ РАЗВЕДШКОЛ.
НАС УЧАТ ФРАНЦУЗСКОМУ ЯЗЫКУ НЕПРАВИЛЬНО! - узнай правду!
Артикли во французском языке – как их употреблять? - всё намного проще, чем ты думаешь!
Французский мат. Без купюр. - эвоно как!
Учебный КОМИКС на основе фильма "День сурка" французский+русский - уникальный проект в интернете. Бесплатно.
Порядок слов во французском языке. - и не надо "ля-ля"!
--------------------------------------------------------------------------
Где так учат? здесь->Адрес. Цены. Телефоны. Реквизиты для оплаты.

0

2

Максим Олегович, а у Вас есть курсы подготовки преподавателей, чтобы можно было овладеть Вашим методом преподавания иностранного языка? Если есть, то сколько это стоит, какие сроки обучения и в какое время дня.

0

3

Добрый день,очень заинтересовала и понравилась ваша методика. Возможно ли сотрудничество?

0

4

Englishclub написал(а):

Добрый день,очень заинтересовала и понравилась ваша методика. Возможно ли сотрудничество?


Мы всегда открыты для сотрудничества с коллегами со всего мира. Какие у Вас конкретные предложения?

0

5

Сегодня нашёл плагиат на свои материалы: Скачал эту аудиокнигу и скоро выложу на этом сайте для свободного скачивания без рекламы и торрентов. Спасибо воришкам, что сделали аудиокнигу по моим книгам и материалам!

АУДИО КНИГА "СПЕЦКУРСЫ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА" СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО

0

6

"МЕТОДЫ РАЗВЕДШКОЛ." - рекламный слогам или на самом деле?
   В тырнете есть отзывы, что "методы разведшкол" - это рекламное понятие, не имеющее отношение к реальности. С другой стороны, о Максиме Тихонове ка тренере по-английскому хорошие отзывы, в основном. Разъясните, что скрывается за словосочетанием "методы разведшкол".

0

7

svebek24 написал(а):

"МЕТОДЫ РАЗВЕДШКОЛ." - рекламный слогам или на самом деле?
   В тырнете есть отзывы, что "методы разведшкол" - это рекламное понятие, не имеющее отношение к реальности. С другой стороны, о Максиме Тихонове ка тренере по-английскому хорошие отзывы, в основном. Разъясните, что скрывается за словосочетанием "методы разведшкол".

Само понятие "разведшкола" - это дословный перевод на русский язык словосочетания "разведывательный факультет". Или, точнее, "интеллектуальный факультет" при Высшем Военном Учебном Заведении. Например, Разведывательный  Факультет и его кафедры в Новосибирске: http://nvivvmvd.ru Обучение военных специалистов, мягко говоря, совсем не похоже на обучение иностранному языку в гражданских ВУЗах. Некоторые методы, адаптированные к мирной жизни компилированы на этом форуме и используются в процессе тренировок. Надеюсь, что я ответил на Ваш вопрос. Удачи!

По теме:

Компиляция методов разведшкол от Максима Тихонова: Волновое повторение

Какие методы разведывательных школ реально применяются, а какие нет?

0

8

Сделал запрос в Гугле - лучшая методика преподавания языка в перми - и форум я не нашёл, но (!) была вот такая ссылка на интервью с Максимом Тихоновым на Эхо Перми: http://echoperm.ru/themes/8/300/92685/

Тогда к этим словам я добавил фамилию Тихонов и у меня получился такой запрос:

Тихонов лучшая методика преподавания языка в перми и этот форум оказался на первом месте

0

9

ilang написал(а):

Тогда к этим словам я добавил фамилию Тихонов и у меня получился такой запрос:
Тихонов лучшая методика преподавания языка в перми и этот форум оказался на первом месте

А я изменила запрос на Максим лучшая методика преподавания языка в перми и этот форум оказался на втором месте

0

10

Тихонов написал(а):

Само понятие "разведшкола" - это дословный перевод на русский язык словосочетания "разведывательный факультет". Или, точнее, "интеллектуальный факультет" при Высшем Военном Учебном Заведении. Например, Разведывательный  Факультет и его кафедры в Новосибирске: http://nvivvmvd.ru Обучение военных специалистов, мягко говоря, совсем не похоже на обучение иностранному языку в гражданских ВУЗах. Некоторые методы, адаптированные к мирной жизни компилированы на этом форуме и используются в процессе тренировок. Надеюсь, что я ответил на Ваш вопрос. Удачи!

По теме:

Компиляция методов разведшкол от Максима Тихонова: Волновое повторение

Какие методы разведывательных школ реально применяются, а какие нет?

Спасибо за подробный и обстоятельный ответ

0


Вы здесь » МЕТОДЫ РАЗВЕДШКОЛ: Английский Испанский Итальянский Немецкий Французский языки в Перми. » Иностранные языки в Перми: МЕТОДЫ РАЗВЕДШКОЛ. » Компиляция методов разведшкол от Максима Тихонова: Волновое повторение