МЕТОДЫ РАЗВЕДШКОЛ: Английский, Испанский, Итальянский, Немецкий, Французский языки в Перми.

Уникальных посетителей: Счетчик посетителей онлайн с 11.04.2013 Возрастное ограничение для этого сайта: 18 лет

ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ: МЕТОДЫ РАЗВЕДШКОЛ. Пермь - группа ВКонтакте СБЕРБАНК БАНК МОСКВЫ АЛЬФА БАНК канал YOUTUBE

МЕТОДЫ РАЗВЕДШКОЛ: Английский Испанский Итальянский Немецкий Французский языки в Перми.

Объявление

Сообщение: "Ссылка, по которой Вы пришли неверная или устаревшая" означает, что Вы НЕ ЗАШЛИ ПОД СВОИМ ИМЕНЕМ

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Эхо Москвы (Пермь) - 19 ноября 2012 года. Первый прямой эфир.

Сообщений 1 страница 3 из 3

1

Эхо Москвы (Пермь) - 19 ноября 2012 года. Первый прямой эфир.

Ссылка на страницу сайта Эхо Москвы (Пермь):

http://radio.echo.perm.ru/efir/271/32685/

Ссылка на аудио файл с записью эфира Вконтакте:

http://vk.com/search?c[section]=audio&c[q]=Эхо Москвы (Пермь) - 19 ноября 2012 года.

Отредактировано Модератор (09.10.2013 13:40:09)

0

2

Ведущий: Андрей Поляков Юлия Хлобыст

Гость: Максим Тихонов, создатель Лингвистического кабинета по методике разведывательных школ


Юлия Хлобыст: Прежде, чем начнем, Андрей, хочу тебя спросить: ты владеешь иностранным языком?

Андрей Поляков: Да, я владею тремя иностранными языками. Я говорю по-испански, говорю по-английски и чуть-чуть говорю по-немецки.

Юлия Хлобыст: Сколько ты их учил?

Андрей Поляков: Испанский быстро. Испанский до такого уровня, как сейчас говорю, а говорю я неплохо, учил четыре года.

Юлия Хлобыст: Это бытовой уровень?

Андрей Поляков: Он уже дальше, чем бытовой. Английский - в рамках школьной программы и в рамках института.

Юлия Хлобыст: Значит, испанский – четыре года, английский, грубо говоря, 10 лет.

Андрей Поляков: По сути дела, да.

Юлия Хлобыст: И третий язык?

Андрей Поляков: И третий язык – немецкий, я его самостоятельно взял. Но он так, ни шатко, ни валко, но как-то могу объясняться.

Юлия Хлобыст: Сколько ты его учишь?

Андрей Поляков: Год-два, где-то так.

Юлия Хлобыст: У меня немецкий на очень бытовом уровне, достаточно слабеньком, то есть я понимаю носителя языка, но не все могу выразить. Это тоже школа плюс университет, в общей сложности 10 лет. А человек, который сегодня является гостем нашей программы, утверждает, что иностранный язык можно выучить за гораздо более короткий срок, и более эффективно. Знакомьтесь: Максим Тихонов, создатель собственного метода изучения иностранного языка и своего собственного лингвистического кабинета. Добрый день, Максим Олегович.

Максим Тихонов: Здравствуйте.

Юлия Хлобыст: Максим Олегович, за какие сроки вы по вашей методике предлагаете выучить иностранный язык, и до какого уровня?

Максим Тихонов: Я сначала предлагаю определиться с терминологией. Во-первых, как и родной язык, я не считаю, что иностранный язык надо учить. К нему надо привыкать. Это первое. Второе: как и, например, усвоение вождения автомобиля, требуется какое-то количество занятий практических. Кому-то на вождение автомобиля понадобится 50 часов вождения, кому-то – 20. Статистика за последние 18 лет, сколько я этим занимаюсь, самые быстрые сроки у меня – это 100 пар (занятие идет 2 по 45). Вот 100 этих занятий – и на том же испанском языке говорят просто лучше меня.

Юлия Хлобыст: 100 пар - сколько это по времени в месяц?

Максим Тихонов: Если занятия 2 раза в неделю - год. Если вы занимаетесь каждый день, то это 2-3 месяца, может, даже меньше.

Андрей Поляков: В свое время, в 2000-м году я нашел преподавателя по испанскому себе, я просто захотел его выучить сам, были обстоятельства определенные, они и сейчас есть. И я когда к ней пришел, она задала мне определенную интенсивность и сказала: «Ты через четыре месяца уже заговоришь». Я не поверил. А я действительно заговорил. Это было в 2000-м году.

Максим Тихонов: Понимаете, когда занятия идут очень интенсивно, для нашего мозга это проще. Он в каком-то потоке этой информации находится. Мы все время говорим на родном языке, а тут начинаем мешать мозгу какими-то иностранными словами. Хотя для мозга, в принципе, все равно: стена или wall. Для мозга всё равно, какими слогами это называется. Мозгу некогда. Для мозга идеальная ситуация - бутылочка пива и диван, чтобы не тратить калории. Но когда вы задаете ему интенсив, тогда мозг вам говорит – раз тебе это надо, хорошо, я буду в следующий раз очень быстро соображать, чтоб только ты от меня отстал.

Андрей Поляков: Раньше это был такой метод популярный – погружение, да?

Максим Тихонов: У метода погружения есть один серьезный недостаток. Обычно при этом методе одни незнайки учат язык у других незнаек, к сожалению. И когда вы попадете в реальную ситуацию в Барселону, в Кембридж и еще куда-то, вы просто не поймете их выговор.

Юлия Хлобыст: Вы хотите сказать, что учить язык среди его носителей это тоже не очень эффективно?

Максим Тихонов: Никто не будет с вами возиться. Вряд ли кто-то будет вас поправлять. Но, поехав в страну, вы, по крайней мере, через какое-то время перестанете бояться языка. Это, конечно, да.

Юлия Хлобыст: Тогда в чем отличие вашего метода?

Максим Тихонов: Мы сейчас не трогаем систему среднего и высшего образования. Все-таки, система среднего образования не столько знания дает, сколько знакомит нас со знаниями и учит учиться. А в систему высшего образования люди идут сознательно, как в армию, для получения диплома, поэтому вузовский подход - это их подход, они дают диплом, они задают систему. В остальных случаях в основном мои коллеги дают такие знания... Если сравнить опять же с вождением машины, то они учат людей правилам дорожного движения. К сожалению, ко мне приходят люди после разных курсов и после разных коллег моих, они не понимают спонтанную речь, беглую речь носителей языка на слух, не могут быстро перевести. Люди не думают на языке без таблиц грамматических. Они спонтанно не способны ответить, бывает, на простейшие вопросы без обдумывания и, опять же, грамматических таблиц.

Методики разведшкол подразумевают, что вы в первую очередь, кроме знаний, получите навыки языковые, реальные языковые навыки.

Юлия Хлобыст: Я была у вас на первом уроке... Надо сказать, что пробные уроки, они у вас проходят бесплатно.

Максим Тихонов: Да, обязательно.

Юлия Хлобыст: Человек, который захотел учить язык по вашему методу, он может прийти к вам, записаться заранее на урок...

Максим Тихонов: Через сайт.

Юлия Хлобыст: Да, через сайт. Ищите сразу «Языки у Максима Тихонова», либо «Лингвистический кабинет Максима Тихонова». Приходите и можете все прочувствовать на себе.

Максим Тихонов: Это нормальная европейская практика. В Германии так и называется «проба цайт». Это касается и спортзалов, и языковых школ, любых коммерческих учебных заведений.

Юлия Хлобыст: Вы все-таки заговорили о методе изучения в школе, в вузе. И хоть мы договорились сильно не разбирать по косточкам, но все равно. Для меня было всегда непонятно, почему иностранный язык у нас учат, начиная с алфавита. Ведь когда мы рождаемся, приходим в этот мир, нас не учат сначала буквам. Нас учат словам, нас учат коммуникации.

Максим Тихонов: Понимаете, любые знания любой преподаватель сможет дать за достаточно короткие сроки при мотивации ученика и правильном подходе. Предположим, 11-й век, вашему сыну 9 лет. Очень хорошая профессия - священник. Вы посылаете его в ближайший монастырь в семинарию. Через год, два его могут обучить и греческому, и латыни. И что, его через два года в священники? Ему 12 лет. Что с ним делать?

У меня создается впечатление, что еще тогда многие отрасли человеческого знания были расчленены на некоторые понятия. Некоторые ученые, например, из города Остин, штат Техас, вообще считают грамматику лженаукой, так как наш мозг не мыслит грамматическими категориями ни до школы, ни после. И, по мнению этих же ученых, грамматика - и на родном языке, и когда мы уже хорошо владеем иностранным языком - у каждого своя.

Андрей Поляков: Судя по тому, как сейчас пишут в Интернете нормальные взрослые люди, с какими орфографическими ошибками, то грамматики у нас вообще никакой нет.

Максим Тихонов: Не путайте орфографию... Грамматика – это принцип построения фразы. Орфография это немножко другое.

Андрей Поляков: Стилистические ошибки, какая разница?

Максим Тихонов: Да, это другое.

Юлия Хлобыст: Максим Олегович, в вашем лингвистическом кабинете каким языкам вы предлагаете научить?

Максим Тихонов: Во-первых, языкам, на которые есть спрос, и которые мне пришлось освоить в свое время, потому что меня к этому подталкивала жизнь. Это, естественно, английский во всех его восьми вариантах. Известно восемь официальных английских диалектов в мире, из них 35 в Великобритании. Но это мелочи.

Немецкий, основной диалект с небольшими отличиями запада и востока, и то, и то обязательно изучаем. Испанский, естественно, кастильяна, то есть основной государственный язык. Есть спрос по каталонскому, но, к сожаению, нет учебных материалов.

Андрей Поляков: Каталонский язык - да, он вообще очень сложный и ближе к французскому.

Максим Тихонов: Итальянский, тасканский диалект - язык больших городов. Кстати, и английскому обучаю в основном языку больших городов. Потому что даже просто выезжаете из Нью-Йорка куда-нибудь в пригород, в Сиракузы, и там немножко уже не так разговаривают. Но вас поймут, ничего страшного.

Юлия Хлобыст: Французский.

Максим Тихонов: Французский основной тоже, конечно, диалект больших городов. Нидерландский. Вот из маленьких языков я владею еще нидерландским. По нему не очень людей много занимается, это редкое направление.

Юлия Хлобыст: А что-нибудь из восточных?

Максим Тихонов: Вы знаете, я сам пытался осваивать с преподавателем японский, была такая необходимость, но на него нет спроса. Я человек очень ленивый, и так я его и не освоил. Не допривык к нему.

Юлия Хлобыст: Ну, то есть английский, немецкий, французский, испанский, итальянский и нидерландский. Шесть языков, которым вы предлагаете обучить своего слушателя. Максим Олегович, давайте все-таки к методу. Благодаря чему получается обучить эффективно и достаточно быстро?

Максим Тихонов: Как я уже сказал, не имеет смысла учить иностранный язык, потому что мозг любому зазубриванию, заучиванию будет активно сопротивляться. Мозг терпеть ненавидит различную рутину. Причем, иногда создается впечатление у людей: они сдают зачет, предположим, по иностранному, сегодня какие-то неправильные глаголы, сдали диалог, человек сдал, вздохнул свободно. На самом деле, вам скажет любой психолог, тринадцать дней – и мозг просто выкидывает информацию из быстрого воспоминания. Оно остается где-то, но потом в реальной ситуации человек вряд ли это быстро вспомнит или быстро среагирует.

Юлия Хлобыст: Сейчас нас слушают люди и думают, что к вам можно приходить, и вы вложите в голову эти знания.

Максим Тихонов: Вашими бы устами мед пить.

Юлия Хлобыст: Нет, серьезно. Вы говорите, что мозг у нас не воспринимает...

Максим Тихонов: К языку надо привыкать. Вопрос в том, как это сделать очень комфортно для всех – и для преподавателя, и для курсанта. Многие из нас помнят, например, песенку «Ветер с моря дул», но мы же ее не учили! То есть какое-то количество раз мозг ее слышал, и чтобы больше к нему с этой песней не приставали, он «хорошо, я буду в следующий раз быстро вспоминать, только отстань». Таким же образом можно осваивать и иностранный язык, и не только иностранный язык. Во-первых, эта система предполагает отсутствие домашних заданий и заучивания. То есть успех курсантов не основывается на том, сделаны ли домашние задания или нет. В конце концов, это просто нечестно по отношению к людям. Человек забыл сделать домашнее задание или не было времени - ну все, стоим на месте, значит, никуда... Повторяем. Но повторы как раз и нужны. Система волновая: повтор под каждого настроен индивидуально, то есть с разной частотой, разные виды повторов на этот язык, на тот язык, с такого-то материала на такой-то материал, чтобы мозг привык к иностранному языку, а не выучил его.

Юлия Хлобыст: То есть у вас больше аудиоинформации, письменной информации или визуальной информации?

Максим Тихонов: И то, и то, и то. И по поводу письменной: мы делаем диктанты, в которых нельзя сделать опечатку, потому что моторика пальцев тоже очень важна. На каждый глаз в секунду падает мегабайт информации. Если б это только зрительно было, мозг просто бы начал отмахиваться. Но если вы это еще пальчиками печатаете...

Юлия Хлобыст: Но нельзя сделать не потому, что вас там расстреляют...

Максим Тихонов: Так устроена программа.

Юлия Хлобыст: ...а потому что так устроена компьютерная программа.

Максим Тихонов: Что очень ценно, кстати, для английского языка, в котором важнее всего не способность читать, а знать, как слово пишется по буквам.

Юлия Хлобыст: Давайте послушаем телефонный звонок. Александр Сергеевич, добрый день.

Слушатель: Добрый день. Вот ситуацию я быстро в двух словах расскажу. Я учил немецкий, перешел на английский, четыре с половиной года учил. Потом шесть лет был рабочий английский, как письменный, так и устный. Но вернулся сюда в Пермь, в Россию, и вы знаете, навык в связи с отсутствием среды пропал где-то через 5-6 лет. Остались одни идиомы. Вот, может быть, внимание обращать не на то, как выучить, а как поддержать выученный хотя бы минимум, который есть? Как вы думаете?

Максим Тихонов: Дело в том, что наш мозг никогда и ничего не забывает. Вопрос в том, сколько нервных окончаний тянется к тем синапсам, где была отписана информация об указанных вами иностранных языках. Во-первых, если вы пойдете в такую, может быть, даже скандальную ситуацию, где нужно срочно все-таки вспомнить, как это звучит или как это нужно сказать на иностранном языке, уверяю вас, пять-десять минут, вы все вспомните, и навыки все у вас всплывут. Не дай бог, что это будет какая-то экстренная, плохая ситуация.

Юлия Хлобыст: Но необязательно. Это может быть обычная хорошая ситуация, когда нужно просто объясниться.

Максим Тихонов: Когда это безэмоционально и неопасно, будет медленнее, но никакие навыки человек за свою жизнь не теряет. Есть такое понятие – первая тысяча слов, и в родной речи, и в иностранной. На нее уходит 80 процентов усилий при освоении языка. Следующие 4 тысячи слов даются проще, потому что первая тысяча - это самые повторяемые в любом языке слова.

Поэтому не переживайте, никакие навыки вы не потеряли. Если вы сейчас столкнетесь с ситуацией, когда надо понимать речь и говорить, еще раз повторяю, чем хуже будет ситуация, тем быстрее вы все вспомните.

Андрей Поляков: Я вот здесь позволю себе не согласиться немножко, мне вопрос Александр Сергеевича импонирует, потому что по своей практике вспоминаю – было очень сложно. Когда тебя тем более еще эмоционально раздергивает где-нибудь...

Максим Тихонов: А если вам дулом автомата будут в спину упираться, куда вы денетесь? Я никогда не поверю, что что-то не может или не получается. Это вопрос лени. А по поводу поддержания языка - ко мне многие люди ходят для того, чтоб поддерживать язык. То есть вопрос совершенно справедлив, мы такое делаем.

Юлия Хлобыст: По ICQ такое же сообщение, такого же характера. «После того, как по вашей методике выучивается язык, как нужно его поддерживать, чтобы не растерять полученные навыки? Если не поддерживать, то что будет?»

Максим Тихонов: Когда ко мне приходят люди, я первый вопрос, который я задаю: зачем вам это надо? Если мотивация слишком слабая, я просто не беру учить ни за какие деньги. Потому что я не считаю, что в наше время образованный человек обязан знать иностранный язык. Надо в первую очередь, чтоб это вам было надо, чтоб жизнь вас к этому подталкивала. Хотя бы интерес к нации и культуре, может, вы туда поедете. Но чтобы поддерживать язык, опять же, надо, чтоб была необходимость. Ну, смотрите фильмы, сейчас же есть DVD с субтитрами.

Юлия Хлобыст: Читайте газеты.

Максим Тихонов: Телевизионные каналы показывают без перевода. Но еще раз повторяю, на самом деле, может быть, к сожалению, мы ничего в своей жизни намертво не забываем, ну, если только, конечно, не травма головы.

Андрей Поляков: Не в обиду Максиму Олеговичу, но то, что вы говорите, очень похоже на натаскивание. Быстро, быстро, быстро, мозг ничего не забывает, всё, ушел, под дулом автомата, может быть, вспомнил. Хорошо, если сомалийский язык учишь. А если нормальный? Будет ли солидный уровень языка?

Максим Тихонов: Курсанты у меня после прохождения полного курса легко сдавали такие экзамены, как TOEFL Test of English as a Foreign Language. Это довольно сложный экзамен на язык. Поступали в немецкие вузы – у них есть экзамен для иностранцев поступающих. То есть мы говорим о любом уровне языка.

Андрей Поляков: Он сложный. Смогут ли они точно такой же тест пройти через два года после того, как закончили у вас обучение и не разговаривали вообще?

Максим Тихонов: Я уверен, что смогут, если в этом есть необходимость. Мозг наш очень ленивая штука.

Юлия Хлобыст: Ну, да. Давайте начнем с себя. Допустим, ты не водил машину какое-то время. Вот тот пример, который приводил Максим Олегович. По каким-то причинам, полугода, год, даже две недели - ты садишься, и первое мгновение ощущаешь себя за рулем немножко дискомфортно.

Андрей Поляков: Давайте так будем говорить: если мы говорим о профессиональных водителях, о тех, кто работает водителями на автобусах, они даже после выходных или после отпуска своего, еще три дня ездят стажерами. Это тоже вопрос поддержания.

Юлия Хлобыст: Что касается самой методики. Вы сказали, первое – это волновое обучение, то есть это постоянное возвращение к какой-то теме.

Максим Тихонов: До какой-то степени возвращение. Пока я не увижу, что понимание безусловное на слух, речь спонтанная безусловная. Тогда всё, больше эту тему мы не повторяем.

Юлия Хлобыст: То есть когда вы задаете какой-то урок ученику, вы добиваетесь буквально механического...

Максим Тихонов: Идеального.

Юлия Хлобыст: ...идеального и понимания, и произношения.

Максим Тихонов: И чтоб человек мыслил так же, как мыслит носитель языка.

Андрей Поляков: Это он действительно будет мыслить, или это все-таки на уровне «наколачивания» рефлексов?

Максим Тихонов: Нет, дело в том, что так материал подается, мы же учим иностранный язык. Русская часть материала выглядит, скажем так, извращенно. Материал дан русскими словами в той манере, в которой мыслил бы немец или итальянец.

Андрей Поляков: Максим Олегович, а образование у вас какое базовое?

Максим Тихонов: Медицинское.

Юлия Хлобыст: Вот видишь, медики, они во всех сферах на самом деле.

Андрей Поляков: Очень много про мозг, я сразу понял. А как же все-таки с педагогическим, со специальным образованием? Что вам позволило разработать методику? И что вам сейчас позволяет законно заниматься педагогической деятельностью?

Максим Тихонов: Лень-матушка. Мне было лень обычными методами осваивать третий, четвертый, следующий языки. Просто лень. Я стал изучать этот вопрос. Когда людям некогда, их натаскивают. Например, разведчиков.

Юлия Хлобыст: Вы обучаете языку по методике разведывательных школ? Я так понимаю, что вы ведь не учили по ней язык?

Максим Тихонов: Нет, я последние как раз несколько языков заставлял преподавателей меня учить по этим методикам, чего, кстати, им очень не нравилось, потому что при таком подходе работает преподаватель в основном, а не ученик.

А вообще, все эти методы, большинство из них в своё время были в открытых источниках, в том числе в Интернете. Правда, через несколько лет я пытался найти эти источники, сайтов уже или не существовало, или материалов на сайтах не было. Что-то я знаю из личных бесед с реальными людьми, кто учился по таким методикам, кого учили. Просто надо себе отдавать отчет, что, например, тот же спецназ - кроме языка они проходят и подрывное дело, и физическую подготовку, десятикилометровые кроссы почти каждый день, много чего. Курсант вечером приходит в казарму, просто падает и ложится спасть. И, видимо, подход изначально был такой, что курсанту нет времени учить и зубрить. У него даже нет времени врубаться, а почему в этом языке вот так.

Юлия Хлобыст: То есть вот это и стало мотивом, почему вы начали раскапывать эту тему?

Максим Тихонов: Мотивом была моя лень. Мне лень было следующие языки учить, а нужно было их осваивать. Учить старыми методами надо было по несколько лет.

Юлия Хлобыст: И получилось так, что были открыты материалы в сети Интернет...

Максим Тихонов: Что-то до сих пор есть. Большинство, конечно, не на русском языке.

Юлия Хлобыст: Есть звонок. Игорь, добрый день. Ваш вопрос.

Слушатель: Здравствуйте. Вопрос такой. Специализированные термины и жаргонизмы или технический английский вы как-то преподаете или нет?

Максим Тихонов: Если у курсанта есть время в процессе освоения языка на утилитарные какие-то вещи, на специализированные, мы, конечно, этого касаемся, особенно при наличии озвученных носителями языка видео,- аудиоматериалов, чтобы люди по нему учились понимать не меня, а носителя. Обычно вопросы жаргонизмов и специализированных слов - это уже вопрос технический. То есть это надо отдельно посмотреть справочники. У нас на сайте есть видео по разным языкам, жаргонные слова...

Юлия Хлобыст: «Как вы ставите акцент?» - спрашивает Жека.

Максим Тихонов: Как я уже говорил, я учу в основном языкам больших городов. Я, конечно, акцентирую внимание на том, что, например, это слово при одинаковом написании в Великобритании произносится так, а в США - вот так. Или что вот это слово или сочетание, например, в Америке просто не поймут, потому что оно вообще шотландское. Люблю немножко уходить на уроке в сторону, за что меня некоторые ученики справедливо совершенно корят. Так как я много лет этим занимаюсь, я слышу, когда человек говорит с сильным русским акцентом. Потому я приучаю людей слышать речь носителей языка, чтоб они повторяли в точности также, не за мной. Как вы слышите, я и сам говорю с дефектом речи.

Юлия Хлобыст: Наверно, у всех у нас свои плюсы и минусы. Но самая-то главная задача – это все-таки выучить язык...

Максим Тихонов: Освоить.

Юлия Хлобыст: Да, освоить язык так, чтобы было как можно меньше акцента, например русского.

Максим Тихонов: Просто в любом языке бывают принципиальные слова или принципиальные ударения в слове, которые просто меняют его смысл. А бывает, человек неправильно произнес слово, но похожего слова нет, и тогда на этом я не заостряю внимание.

Юлия Хлобыст: «С какого возраста вы берете на обучение детей?» - спрашивают нас по ICQ.

Максим Тихонов: В связи с отсутствием достойных аудио,- видеоматериалов и компьютерных пособий для детей у меня в наличии, у нас учебный процесс под них не организован, поэтому мы берет только детей со школьного возраста.

Юлия Хлобыст: То есть с семи лет?

Максим Тихонов: Лет с семи, да. Даже не с лет. А с тех пор, как ребенок пошел в школу, начал вести социальную жизнь, надо, чтоб он отдавал себе отчет в том, что он делает.

Юлия Хлобыст: Ну да, потому что для детей младшего возраста, конечно нужно...

Максим Тихонов: Языковой детский сад. Это лучше всего. Старшая дочь у меня так осваивала немецкий. Она ходила в Германии в детский сад.

Юлия Хлобыст: Скажите, ваш метод запатентован?

Максим Тихонов: Нет. Как я уже сказал, 18 основных, скажем так, методов, используемых мной в работе, и еще 43 дополнительных – это все взято из открытых источников. Здесь практически ничего нельзя запатентовать. Единственное, что возможно - у меня вышло в свое время две книги. В третьей книге я изложу те подходы к пониманию логики иностранного языка, которая сильно отличается от академической грамматики, потому что, по моему мнению, академическая грамматика – обходной путь к освоению языка. Вот это, возможно, придется патентовать.

Андрей Поляков: Даже если уйти от вопроса патентования, даже если это было в открытых источниках, все равно, наверно, методика кем-то одобрена, кем-то написана - допустим, какими-то представителями образования. Это есть или нет?

Максим Тихонов: Нет. Дело в том, что эта методика очень трудоемка для самого преподавателя. Сколько мы ни брали коллег с нами работать, у них не хватает нервов просто так работать с учениками. Разрешать ученикам, грубо выражаясь, тупить, чего-то не помнить и вообще ничего не помнить какое-то время. Поэтому мои коллеги не любят по этим методикам работать, хотя, наверно, многие о них знают.

Юлия Хлобыст: Тогда я понимаю, почему, например, вы с вашим методом не идете в какую-нибудь школу, в качестве даже эксперимента. Просто потому, что от преподавателя требуется максимум усилий. А если учесть, что там перед тобой не один ученик, а, как минимум, 25, то это, конечно, очень тяжело.

Андрей Поляков: Вопрос, действительно, Юля, хороший. Мы сейчас говорим о том, что преподаватели не очень хотят. А если все-таки мы понимаем, что это эффективно, тогда какая разница: хотят они или не хотят? У вас были какие-то диалоги с представителями министерства образования нашего?

Максим Тихонов: Нет, я даже этот вопрос не обсуждал, хотя упомянутые мной сегодня разработки ученых-лингвистов из города Остин штат Техас - вообще с сайта Минобразования и науки России. Эта информация была там. Ее сейчас там почему-то нет.

Юлия Хлобыст: То есть ваш метод – это наработки достаточно открытые, просто собраны воедино в определенную систему.

Максим Тихонов: Да.

Юлия Хлобыст: Которая, как показывает практика, является достаточно эффективной.

Максим Тихонов: Мы должны себе отдавать отчет, что иностранный язык для разведчика, который работает в иностранном государстве без связи с родиной - вопрос жизни и смерти.

Юлия Хлобыст: «Сколько стоят ваши курсы?» - спрашивает нас Света.

Максим Тихонов: Я думаю, всю эту информацию можно узнать на сайте. На любом поисковике наберите «Языки у Тихонова», выйдете на сайт tihonow.ru. Там вся информация есть.

Юлия Хлобыст: Максим Олегович, где вас найти? И, кстати, что немаловажно, со скольки, до скольки и по каким дням проходят занятия?

Максим Тихонов: В рабочие дни, кроме праздничных, в том числе. Первый урок начинается в 8 утра, последний начинается в 20.15. Позже я не работаю, потому что это не имеет смысла. Человек после работы очень уставший. Это бессмысленно.

Андрей Поляков: Территориально где?

Максим Тихонов: В самом центре города - за библиотекой имени Горького.

Юлия Хлобыст: Повторим языки – английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, нидерландский.

Юлия Хлобыст: Максим Олегович, благодарим вас за участие. Надеемся, что еще услышим вас в нашем эфире, возможно, даже с вашими учениками, интересно было бы и с ними поговорить. Всего хорошего.

Андрей Поляков: Учите языки. До свидания.

0

3

-------------------------------------------------------------------

Теги и ссылки по теме:
Авторская компиляция методов разведшкол от Максима Тихонова
Читайте, также: Английский для ленивых. Формальная мини грамматика английского языка.
О Тихонове Максиме Олеговиче
А так же по этой теме: Грамматика - лже наука? Генезис грамматики демократичен и индивидуален
НАС УЧАТ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ НЕПРАВИЛЬНО! - узнай правду!
Учебный комикс "АВАТАР": на английском с переводом на русский - уникальный проект в интернете. Бесплатно.
Времена глагола в английском языке. - всё на много проще, чем ты думаешь!
Артикли в английском языке – как их употреблять? - легче не объяснить!
Употребляется ли SHALL? - оказывается Дима Петров с канала "Культура" (телепередача "Полиглот") не знает иностранных языков!
Правила чтения в английском языке? Полный бред! - всё понятно и просто!
* * *
НАС УЧАТ НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ НЕПРАВИЛЬНО! 
Падежи в немецком языке - как их запомнить и понять?
Немецкие ругательства
Учебный комикс на основе фильма ПЯТЫЙ ЭЛЕМЕНТ немецкий-русский
Артикли в немецком языке – как их употреблять?
Справочник по формализованной грамматике НЕМЕЦКОГО языка

Теги и ссылки по теме:
Артикли в итальянском языке – как их употреблять? - всё намного проще, чем ты думал!
НАС УЧАТ ИТАЛЬЯНСКОМУ ЯЗЫКУ НЕПРАВИЛЬНО! - узнай правду!
КРИМИНАЛЬНОЕ ЧТИВО - учебный комикс итальянский-русский - уникальный проект в интернете. Бесплатно.
Итальянский порядок слов - эвоно как!
Итальянский язык в Перми - без зубрёжки и домашних заданий.
Итальянский мат. Без купюр.
Passato Remoto - Avere или Essere? Прош. закон. - каким глаголом польз

Теги и ссылки по теме:
Времена глаголов в испанском языке.
НАС УЧАТ ИСПАНСКОМУ ЯЗЫКУ НЕПРАВИЛЬНО! - узнай правду!
Артикли в испанском языке – как их употреблять? - всё на много проще, чем ты думаешь!
Испанский мат. Без купюр. - эвоно как!

Теги и ссылки по этой теме:
НАС УЧАТ ФРАНЦУЗСКОМУ ЯЗЫКУ НЕПРАВИЛЬНО! - узнай правду!
Артикли во французском языке – как их употреблять? - всё намного проще, чем ты думаешь!
Французский мат. Без купюр. - эвоно как!
Учебный КОМИКС на основе фильма "День сурка" французский+русский - уникальный проект в интернете. Бесплатно.
Порядок слов во французском языке. - и не надо "ля-ля"!
--------------------------------------------------------------------------
Где учат как в разведшколах? здесь->Адрес. Цены. Телефоны. Реквизиты для оплаты.

0